www.4901a.com

2019年catti三级笔译英译汉指导(5)

发布日期:2019-08-23 20:49   来源:未知   

  【摘要】小编给大家带来2019年catti三级笔译英译汉指导(5),希望对大家有所帮助。

  nod approvingly点头表示同意。其中approvingly的翻译要由“副词”转类为“动词”,不可直接译成“赞同地点头”

  库尔特说:“不少非英语母语者,尤其是亚洲人和法国人,都太过纠结面子问题,即使完全听不懂,也会点头表示赞同”。

  Globish为一个新创词,有global与English混合而成,通过构词法知识可以确定该词词义为“全球语”。

  为此,内里埃(Nerriere)发明了全球语,一种简化版的英语,其词汇量精简到1500词左右,语法既简单又规范。他说:“全球语不是语言,只是工具”。自2004年推广全球语以来,内里埃的全球语教材已售出20000余万册,涵盖了18种语言。

  内里埃表示:“简化语言,限定词汇,有效沟通,就能节省不少时间,还能避免引起误解,杜绝交流失误”。

  2019上半年翻译资格考试合格分数线上半年翻译专业资格(水平)口笔译考试成绩公布的通知

  2019年上半年CATTI考试合格分数线年翻译资格考试成绩实行非滚动管理

  2019上半年翻译考试一级口译实务英译汉线上半年翻译考试一级口译实务汉译英线月翻译资格英语三级口译英译汉真题:中国发展的三座桥

  2019年6月翻译资格英语三级口译汉译英线月翻译资格考试二级口译英译汉线月翻译资格考试二级口译英译汉线月翻译资格考试二级口译汉译英线翻译资格考试三级笔译实务模拟题之地理篇(7)